Além de ser divertida, a música pode ajudar muito durante o processo de aprender um novo idioma. Esse auxílio acontece, principalmente, porque na música podemos identificar as expressões idiomáticas, que são expressões de uso comum, cuja interpretação ultrapassa o sentido literal, e que devem ser entendidas globalmente e não pelo sentido de cada uma das suas partes.
As expressões idiomáticas são manifestações espontâneas de criatividade, de capacidade de criar imagens e de captar emoções, pelo uso da função poética da linguagem, são de fácil memorização. Quando utilizamos a expressão “abrir a alma”, estamos utilizando uma forma idiomática, uma frase feita, que significa “desabafar”.
A música durante a aula
Há uma grande quantidade de professores que defendem o uso da música durante o processo de aprendizagem em outra língua. A música é uma fonte inesgotável de conhecimento, já que detém uma história, um enredo, gírias, linguagem formal e informal, um pacote completo para o aluno e o professor.
Além disso, a música tem papel em incentivar o aluno a estudar de forma mais alegre, mais descontraída. E com a ascensão da internet, e plataforma de músicas, como o Spotify, ficou ainda mais fácil ter material para trabalhar. Outra vantagem é que temos a tendência de aprender músicas mais rápidas e a manter mais vívidas na memória, já que, tem uma história e uma melodia.
A música também pode ser introduzida na aula como o ponto de partida de algo novo, como um vocabulário, novas expressões ou até mesmo para relaxar, após alguma aula mais densa. Separamos duas músicas para você curtir e aprender.
Send My Love – Adele
“I was running
You were walking
You couldn’t keep up, you were falling down
There’s only one way down
I’m giving you up
I’ve forgiven it all
You set me free”
- You couldn’t keep up: “keep up” é uma expressão que significa “acompanhar” ou “manter o ritmo”. No caso dessa música da Adele, os versos “I was running/You were walking” mostram que a pessoa que estaria “andando” não estava conseguindo acompanhar a que estava “correndo”.
- I’m giving you up: em inglês, a expressão “give up” significa “desistir”. Ela pode ser usada em relação a desistir de alguma coisa ou de uma pessoa. Na música, Adele fala “I’m giving you up”, ou seja, “estou desistindo de você”.
Royals – Lorde
“And we’ll never be royals
It don’t run in our blood
That kind of lux just ain’t for us
We crave a different kind of buzz”
- It don’t run in our blood: a expressão “run in the blood”, se for literalmente traduzida, quer dizer “corre no sangue”. Ela se refere a coisas que têm origem genética ou são naturalmente da personalidade de uma pessoa. Na música, Lorde afirma que ser ou agir como um membro da realeza não é algo natural para ela e seus amigos.
- We crave a different kind of buzz: a palavra “crave” significa “querer, desejar muito alguma coisa”. Já “buzz” é uma gíria que indica “interesse”. O verso se refere a desejar muito algo diferente.
Nos acompanhe no Instagram e fique por dentro de várias dicas de como aprender um novo idioma.